۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۲، ۰۹:۱۳ ب.ظ
سلام دوستان بزرگوار
دراین تایپیک اصطلاح یا ضرب المثل به زبان انگلیسی بنویسیم .
باتشکر
دراین تایپیک اصطلاح یا ضرب المثل به زبان انگلیسی بنویسیم .
باتشکر
*هوا بس ناجوانمردانه سرد است*
![]() ![]() | |
![]() |
![]() |
متفرقه: اصطلاحات و ضرب المثل های انگلیسی
|
۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۲، ۰۹:۱۳ ب.ظ
سلام دوستان بزرگوار
دراین تایپیک اصطلاح یا ضرب المثل به زبان انگلیسی بنویسیم . باتشکر *هوا بس ناجوانمردانه سرد است* سپاس شده توسط:
۲۸ اردیبهشت ۱۳۹۲، ۰۹:۵۴ ق.ظ
1. Tim is flying.
زمان زودمیره. 2.practice makes perfect. کارنیکوکردن ازپرکردن است. 3.as busy as a bee. مشغله زیاد داشتن. *هوا بس ناجوانمردانه سرد است* سپاس شده توسط:
۰۶ خرداد ۱۳۹۲، ۰۸:۵۰ ق.ظ
1.draw breath.
نفسی بکشیم. 2.we travel to learn بسیاربایدسفرکرد. 3.have a sense of humor شوخ طبع. 4.pull someoneٰs leg کسی را دست انداختن 5.let bygones be bygones گذشتها گذشته 6.we seek water in the sea اب درکوزه وماتشنه لبان میگردیم. *هوا بس ناجوانمردانه سرد است*
۲۳ خرداد ۱۳۹۲، ۱۰:۳۰ ق.ظ
1.The darkest hour is just before the dawn.
در نومیدی بسی امید است. 2.Out of sight, out of mind. از دل برود هر آنکه از دیده برفت 3.Begin your web, and God will send you the thread. از تو حرکت از خدا برکت. 4.There is a telepathy among hearts. دل به دل راه دارد. *هوا بس ناجوانمردانه سرد است*
۲۳ خرداد ۱۳۹۲، ۱۲:۲۱ ب.ظ
ضرب المثل: A friend in need is afriend indeed
مفهوم به انگلیسی: a real friend is one who is supportive in times of trouble مفهوم به فارسی : دوست واقعی کسی است که در موقع مشکلات همراه ما هست.
الهی نه من آنم که زفیض نگهت چشم بپوشم
نه تو آنی که گدارا ننوازی به نگاهی در اگر باز نگردد نروم باز به جایی پشت دیوار نشینم چوگدابرسر راهی
اصطلاحات محاوره اي
give me five:بزن قدش [/i]
![]() I'll eat my hat: اسمم رو عوض میکنم ![]() talk of the devil: عجب حلال زاده ای ![]() [i] she doesn't lift a finger:دست به سیاه و سفید نمیزنه ![]() " ...u only live once..."
3]buisness is buisness حساب حسابه why did you discourage him.........چرا زدي تو ذوقش؟
I didn`t mean to upset you.........نميخواستم ناراحتت كنم you are dreaming.......دلت خوشه ها right on.......دمت گرم no hard feeling........آشتي آشتي ![]() uncross with with U.........باهات قهرم get off my bag..........بابا ولمون کن..دست از سرم بردار ![]() are you bullshiting me.........داري منو دست ميندازي What brings you here..........از اين طرفا..؟! On me ......با من . مهمان من . من حساب میکنم What a rip off ....مگه سر گردنس ؟ ![]() Screw up ......ضایع شدن ![]() Flip out/Freak out.....دیوانه شدن , قاطی کردن ![]() " ...u only live once..."
۰۹ شهریور ۱۳۹۲، ۰۷:۴۴ ق.ظ
(husband & Wife )
husband: Will U marry , after I die. Wife : No I will live with my sister. Wife : Will U marry , after I die. husband: No I will also live with your sister ( زن و شوهر ) شوهر : بعد از این که من بمیرم آیا ازدواج می کنی؟ زن : نه من با خواهرم زندگی می کنم... زن : بعد از مرگ من تو ازدواج خواهی کرد؟ شوهر : نه من هم با خواهرت زندگی می کنم.
و خدا هست هنوز...به خدا هست هنوز
![]() سپاس شده توسط:
|
|
"تبلیغات متنی"
|
"دربارهی ما"
|
"امکانات وبسايت"
|
||
تالانت - آموزش حسابداری تبلیغ متنی شما در اینجا کتاب حسابداری تسعیر ارز |
©۱۴۰۱: تمامی حقوق برای تالار گفتگوی تخصصی حسابداری فروملرن محفوظ میباشد. تــرجمـه شده توسط: Www.My-BB.Ir و iora.ir قدرت گرفته از: MyBB, © ۲۰۰۲-۱۴۰۱ MyBB Group. طراحی توسط: My-BB.Ir & Masoud_MI |